পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 19:15
BNV
15. প্রভু বললেন, “যাও দম্মেশকের পাশের মরুভূমির দিকে য়ে রাস্তা যাচ্ছে সেটা ধরে দম্মেশকে গিয়ে হসায়েলকে অরামের রাজপদে অভিষিক্ত করো|



KJV
15. And the LORD said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint Hazael [to be] king over Syria:

KJVP
15. And the LORD H3068 said H559 unto H413 him, Go, H1980 return H7725 on thy way H1870 to the wilderness H4057 of Damascus: H1834 and when thou comest, H935 anoint H4886 H853 Hazael H2371 [to] [be] king H4428 over H5921 Syria: H758

YLT
15. And Jehovah saith unto him, `Go turn back on thy way to the wilderness of Damascus, and thou hast gone in, and anointed Hazael for king over Aram,

ASV
15. And Jehovah said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, thou shalt anoint Hazael to be king over Syria;

WEB
15. Yahweh said to him, Go, return on your way to the wilderness of Damascus: and when you come, you shall anoint Hazael to be king over Syria;

ESV
15. And the LORD said to him, "Go, return on your way to the wilderness of Damascus. And when you arrive, you shall anoint Hazael to be king over Syria.

RV
15. And the LORD said unto him, Go return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, thou shalt anoint Hazael to be king over Syria:

RSV
15. And the LORD said to him, "Go, return on your way to the wilderness of Damascus; and when you arrive, you shall anoint Hazael to be king over Syria;

NLT
15. Then the LORD told him, "Go back the same way you came, and travel to the wilderness of Damascus. When you arrive there, anoint Hazael to be king of Aram.

NET
15. The LORD said to him, "Go back the way you came and then head for the Desert of Damascus. Go and anoint Hazael king over Syria.

ERVEN
15. The Lord said, "Go back. Take the road that leads to the desert around Damascus. Go into Damascus and anoint Hazael as king over Aram.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 19:15

  • প্রভু বললেন, “যাও দম্মেশকের পাশের মরুভূমির দিকে য়ে রাস্তা যাচ্ছে সেটা ধরে দম্মেশকে গিয়ে হসায়েলকে অরামের রাজপদে অভিষিক্ত করো|
  • KJV

    And the LORD said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint Hazael to be king over Syria:
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 him, Go, H1980 return H7725 on thy way H1870 to the wilderness H4057 of Damascus: H1834 and when thou comest, H935 anoint H4886 H853 Hazael H2371 to be king H4428 over H5921 Syria: H758
  • YLT

    And Jehovah saith unto him, `Go turn back on thy way to the wilderness of Damascus, and thou hast gone in, and anointed Hazael for king over Aram,
  • ASV

    And Jehovah said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, thou shalt anoint Hazael to be king over Syria;
  • WEB

    Yahweh said to him, Go, return on your way to the wilderness of Damascus: and when you come, you shall anoint Hazael to be king over Syria;
  • ESV

    And the LORD said to him, "Go, return on your way to the wilderness of Damascus. And when you arrive, you shall anoint Hazael to be king over Syria.
  • RV

    And the LORD said unto him, Go return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, thou shalt anoint Hazael to be king over Syria:
  • RSV

    And the LORD said to him, "Go, return on your way to the wilderness of Damascus; and when you arrive, you shall anoint Hazael to be king over Syria;
  • NLT

    Then the LORD told him, "Go back the same way you came, and travel to the wilderness of Damascus. When you arrive there, anoint Hazael to be king of Aram.
  • NET

    The LORD said to him, "Go back the way you came and then head for the Desert of Damascus. Go and anoint Hazael king over Syria.
  • ERVEN

    The Lord said, "Go back. Take the road that leads to the desert around Damascus. Go into Damascus and anoint Hazael as king over Aram.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References